Một sào lúa non, nuôi con nửa ngày
Direct English translation
One sào of young rice feeds a child for half a day.
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về sự tốn kém, vất vả khi nuôi con nhỏ, nhất là trong hoàn cảnh kinh tế khó khăn; thường dùng để than thở hoặc nhắc đến gánh nặng chi tiêu trong gia đình.
English explanation
This proverb emphasizes how costly and demanding it is to raise a young child, especially in poor circumstances. It is often used to lament or highlight the financial burden of family life.